|
|
) j8 P: b% ~0 w$ l8 b, h* N◎译 名 苹果核战记:阿尔法# r {. \' F3 k6 j3 Z+ x# m
◎片 名 Appleseed Alpha$ k5 K9 u& S3 c# B& R5 m
◎年 代 20145 |. Z0 z# y3 q$ {- t( L( R: [
◎国 家 日本/美国9 B2 c5 [) p* I% m0 {4 Q) t
◎类 别 动画/动作/科幻- o5 I- _1 u: s0 D7 i4 x( s
◎语 言 英语) t" I0 H0 i8 X3 O& G; N+ d7 ^
◎上映日期 2014-07-22(美国)6 R' [3 n) s- L# S/ x0 E9 H$ [
◎IMDb评分 6.6/10 from 7,403 users
% U1 u3 d( U. r8 L+ z3 e( ?2 o, D◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt3638012/- B+ r- f) C7 F& ]
◎豆瓣评分 6.6/10 from 4,772 users
) E, H2 s; U/ f4 P, q◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/25829168/5 |) a, Y# P; \# G9 y$ P. Y
◎时光评分 6.7/10 from 299 users* [0 W- N/ y% g: C# |$ C" M" j/ ]1 z
◎时光链接 http://movie.mtime.com/215840/: Y$ M% ? {* n- g
◎片 长 93 min / f! V5 p3 b9 b6 L' q! q
◎导 演 荒牧伸志 Shinji Aramaki
: }8 Q g' n/ S# H: V; S◎主 演 Luci Christian ...Deunan Knute& Q+ u; D3 h0 l9 S% h! ^2 c# I. D
David Matranga ...Briareos Hecatonchires
8 j0 \3 a; T" _ Brina Palencia ...Iris (voice)
7 i4 {* O2 ~" `) R( k Elizabeth Bunch ...Nyx (voice)
' `; o2 W; m6 K2 R2 k3 Z: v Wendel Calvert ...Two Horns (voice)
8 A8 f8 R* d+ m# |- |, u Adam Gibbs ...Olson (voice)3 L& e( J# g, m4 n' M! h) E: ^, X
Chris Hutchinson ...Matthews (voice)
! R. r* Q( C! _. H9 W7 i Josh Sheltz ...Talos (voice) a8 [* E: v3 _; }# V: p8 Q1 h" o
公元2131年,一场非核大战让地球成为一片废墟。雇佣兵战士——杜南·纳兹(Deunan Knute)和前男友兼搭档布里艾诺斯(Briareos)作为战后幸存者,被派往饱受战争蹂躏的城郊。执勤过程中,他们遇到了两名来自神秘乌托邦——奥林匹斯的居民——伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)。 , c" G* `* L# ]: P. t9 U3 C
伊里斯(Iris) 和 奥尔森(Olson)可能有办法拯救世界,但无情的塔罗斯和诡计多端的军阀都各自盘算着自己的计划。杜南·纳兹(Deunan Knute)和布里艾诺斯(Briareos)必须守护好他们的新盟友,以保留人类最后的希望...
( j, K4 j/ ^' C- _
: Q. {- X! ]% [7 Y* d
, _: K8 V5 z' o1 K2 B. e! @8 |- Video: J( ]6 D* y9 B
- ID : 1/ D1 P/ C3 W5 D# s0 d) F: u4 Z
- Format : AVC- y+ S6 S, r$ D$ p S
- Format/Info : Advanced Video Codec$ |% V; @& s5 u
- Format profile : [email]High@L4.1[/email]
8 W* p; t& q, f - Format settings, CABAC : Yes- q/ ?( c! U6 |3 _7 h
- Format settings, ReFrames : 4 frames n# g" Q8 i+ [
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
6 R2 o4 x( ?+ |5 d - Duration : 1h 33mn
/ ?& N( c3 o9 N8 q; c - Nominal bit rate : 12.5 Mbps% F1 P; o9 N7 \
- Width : 1 920 pixels
) N$ a, L7 x0 x, y+ Z - Height : 1 080 pixels
1 l" P& w9 r1 ]+ A) P* [; V9 H( p8 A - Display aspect ratio : 16:9 ]& ~+ {* u% U- w8 H! _
- Frame rate mode : Constant+ g7 `; j3 m4 m5 ~
- Frame rate : 23.976 fps3 ^& L7 ]6 @2 M# B
- Color space : YUV) q+ Y R5 I8 w4 y9 p
- Chroma subsampling : 4:2:0
! J! o) p2 A! b - Bit depth : 8 bits
4 E. c: o% X# j8 @0 C4 i - Scan type : Progressive
/ k$ V1 w, J3 O8 w - Bits/(Pixel*Frame) : 0.251
: r, {0 M" ?1 | - Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
) r5 V- G( A+ U) Z, R# E% ` - Writing library : x264 core 142 r2431 ac764401 I$ O6 y/ I6 x+ r
- Default : Yes
" N' X4 p& p E, S - Forced : No* r J; D. p) K' h' X4 p( S
- Color primaries : BT.709
5 i1 e3 [0 G1 n# g& g# M5 G4 L5 X - Transfer characteristics : BT.709! F. n5 g4 z" q- D
- Matrix coefficients : BT.7095 z: g' f& g; k5 y- R6 U7 h/ R
+ a2 d+ P; K% U/ Y+ O' L+ L- Audio
2 q; w; |/ k% Z' J/ N+ a - ID : 11* r# ? ?# h+ u4 S+ e
- Format : DTS4 M: a4 G C6 V8 I2 P
- Format/Info : Digital Theater Systems8 G! g @- y+ |" u0 y) R/ Q
- Format profile : MA / Core# H, b- I% D4 x) s' |7 S# k9 X6 d" a* y
- Mode : 167 X! ~$ |- B1 h
- Format settings, Endianness : Big
+ W3 U7 L& [3 s& V& h5 `2 { - Codec ID : A_DTS
7 ~1 G, c# E* V2 h \% z - Duration : 1h 33mn b: d% d% ~: c; m# n# u
- Bit rate mode : Variable% i1 a% z. f5 B3 i) h- r
- Bit rate : 3758 Kbps
! T. O) K- d( K8 ?) T; p - Channel(s) : 6 channels
1 Q6 {6 r# w3 ~% e' W$ r - Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
/ g7 M4 R$ c/ f$ e$ N1 A - Sampling rate : 48.0 KHz
$ S7 ~# p' f8 a5 ?2 p* i - Bit depth : 24 bits
, V# |2 d3 f+ {; K6 O - Compression mode : Lossless / Lossy- {$ ]' Z. c; X& e1 b1 ~9 V. u( V
- Delay relative to video : -83ms; c2 p* }* f" |* q3 ]& {
- Title : Appleseed.Alpha.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG; v9 k D6 y: L7 f+ O
- Language : English$ ~7 G1 q& x1 W+ S7 M+ R
- Default : Yes
- D* ~# ^6 P! g - Forced : No6 R7 e S7 t- q2 X$ Q0 I9 u8 y
- ; p5 w& E M# [$ @: C! `7 M; a+ s
- Text #1, B! K J+ s9 i! u f
- ID : 2
6 X5 j* K; P" @$ M" g- a+ c - Format : PGS
3 N/ K. l1 _, } - Muxing mode : zlib& @' l. u) |$ k( |
- Codec ID : S_HDMV/PGS
! {/ M. W, B" f) Q$ t( |' n - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 u. h$ a# _/ U- `( H+ ~( c4 [$ X
- Language : English0 q. q) N9 y) A% T8 e# B
- Default : No8 B# v$ y1 i4 J+ F
- Forced : No
3 X+ I* m8 H, x: M - " B% M+ V: }* Z
- Text #2
" c$ u& \4 ^4 M) } - ID : 3
/ H' i% t4 _- R; P: v6 V& d$ \+ U0 d - Format : PGS
; F W* t/ l$ S - Muxing mode : zlib
$ P& M8 k3 S7 }: F8 J0 I - Codec ID : S_HDMV/PGS- s' J+ N8 o5 Z& p4 S4 l8 u
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ F- m- W" X: D9 c
- Language : Arabic, ?6 e, `5 F0 h* B) i& M' B- i- ?( {7 }
- Default : No
! f3 w2 u% s; J2 N7 p2 i - Forced : No) M1 g' C$ P ^+ p+ t$ A# ^
$ v% `) C& ]9 e5 D- F- Text #37 J! w! g/ D* V" t
- ID : 4
) [0 _+ }- _0 e - Format : PGS
7 A2 o& X& b3 T6 O2 B5 I - Muxing mode : zlib4 v4 [, T6 c5 A% U ]6 T3 g
- Codec ID : S_HDMV/PGS% x. Q5 N1 ?( R' D
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
, z- J4 E+ T7 j! i& N) c. Y+ d - Language : Dutch
`! n( Q8 G$ I% R2 t - Default : No
) h8 o$ Q1 S" ] - Forced : No
' X4 R% O. E- V9 z - 1 L% K* M' _: {. P4 W! ]" {
- Text #4
# S1 p) ]7 c' e/ b - ID : 5* j) E& ~1 i( p* x# x
- Format : PGS
! ~0 H4 Y- C$ x# }# M - Muxing mode : zlib1 x; P4 _, _0 j) @2 e
- Codec ID : S_HDMV/PGS
5 j4 \2 E( C( X. x( ? - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs/ r+ _# G% a) m9 i
- Language : French# |4 ?& P( Z* A
- Default : No. ]5 r! u4 D( }) H; ?, B) {) g2 S
- Forced : No
3 Q, T8 w2 ~8 M% A - ' Y8 k# G4 G9 p/ T
- Text #5' l# Q0 k. d) l4 z `1 V4 G
- ID : 6
6 B# x. H$ m& n& L - Format : PGS: ?6 j0 \0 X+ W& m- P
- Muxing mode : zlib
) i. ^& C7 Q2 q/ s* R - Codec ID : S_HDMV/PGS. l! z$ i2 A) W, M
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs% I! o- L3 z- o- ~+ s) q8 N6 P8 M
- Language : German! p6 ]) ]1 I2 x1 f% E
- Default : No5 a6 U& r' v" T! C7 [1 |4 i. r
- Forced : No+ s5 _& c& {$ A [. r% J
: O' x* ~5 t7 A/ \8 j- Text #6
4 @/ S/ O4 d" m% y+ d& g. o8 W - ID : 76 c% A% [4 X/ O1 i- l1 @( g/ u
- Format : PGS
0 `2 ` g* g4 ~$ k* _ - Muxing mode : zlib
s: w1 Y/ o3 ^3 J/ K - Codec ID : S_HDMV/PGS, V7 N4 a# Y! G }) {: L
- Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& d y% }- ?( V2 C) S1 ]# A" N
- Language : Korean
: {! D% Y4 @. C, R. d) Y' m - Default : No
3 K9 S. I, R6 f* t% t8 o - Forced : No& L/ k* i8 `& W9 s! c
' ^- N% o- S6 I' I. Z' S- Text #7
% Z5 `! y T7 G% f! o/ c - ID : 8) a! A. A2 G. h* Z& f
- Format : PGS
" J/ }9 [: _4 N - Muxing mode : zlib* w1 y4 }* ~$ d; E( _* e
- Codec ID : S_HDMV/PGS
8 j5 c: D! H& G4 [ - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs& K! i! M0 Q! r; V+ V9 o, ]: o# P" O
- Language : Spanish6 F3 B" U- w/ w( e% e+ K
- Default : No
. j- N a# T. d - Forced : No, v7 }0 I9 [ F0 K$ r
# C$ n0 D" f5 |; }1 G- W% e- Text #8. ~# J/ E$ ?' d# S
- ID : 9 Y& c4 b N/ H3 ~# O" W
- Format : PGS% x5 E& x: b$ n3 M
- Muxing mode : zlib( W/ D. [% V! J! r4 r& C
- Codec ID : S_HDMV/PGS
/ S) Y1 N( E! K* N/ H; | - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
+ j7 w5 F# X; c$ Q$ ~- s - Language : Turkish2 l3 S% R8 P% m* f, w
- Default : No1 w( d' r/ P5 n! K- I: i
- Forced : No( l1 W# ^) v& k9 ^0 S
- 7 j& O }8 c2 E" Z
- Text #9
5 {0 g: S& a0 T& w9 r4 X6 E - ID : 10: U* f- n8 ?1 @; D0 z I1 y. i$ D
- Format : PGS
* c, E+ U* K2 }/ B9 ~3 S( M" _ - Muxing mode : zlib+ E0 ^1 A8 R, c/ K8 v
- Codec ID : S_HDMV/PGS
) b0 I! z$ D9 L4 w0 _9 A - Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs4 l; q& H# V) I- J( D+ x
- Language : Dutch
; y( R4 L0 m* q+ l+ E - Default : No
& U) v2 L4 C/ C - Forced : No% Z% B( W, ~4 w0 `
- ' Q1 F. Z6 M* y* K& U4 D( V5 A5 U! x
- Menu
% t6 @: h V5 n/ a% U8 o1 q' H/ z - 00:00:00.000 : :Chapter 10 T& q9 d# g9 J: F" O/ h
- 00:05:09.935 : :Chapter 2
0 v/ F8 @2 j3 d: }) g9 m! M - 00:09:07.839 : :Chapter 38 o9 Q) @0 T4 v' C
- 00:14:45.968 : :Chapter 4
2 \4 W- g/ y2 V8 M0 K' w4 n; L - 00:19:39.261 : :Chapter 5
5 K8 t3 L3 H: m - 00:29:15.629 : :Chapter 6
W T- M N2 J9 m+ E7 L - 00:33:53.615 : :Chapter 75 s/ a5 {! n/ i
- 00:38:17.462 : :Chapter 8/ V% _4 I' F3 m" H3 R, R* ^
- 00:44:42.972 : :Chapter 9
8 W- s4 F& c1 n1 Q6 r! U9 n1 k - 00:51:24.123 : :Chapter 104 z! ~- m k' l1 B2 m
- 00:56:58.040 : :Chapter 11
3 i' B0 N. L' T' U" C8 `1 i+ }* H - 01:02:53.478 : :Chapter 12# |2 Z. i& w F) Q p1 y; W
- 01:08:48.875 : :Chapter 13
; @9 R" ]& j$ N( N9 w/ o - 01:13:17.435 : :Chapter 14, o; E6 r9 R4 D0 g$ _
- 01:19:03.072 : :Chapter 15: R% y, G1 e: k
- 01:24:49.167 : :Chapter 16
复制代码 ! s3 H% |- K5 a
) Z6 g5 {( O: _( N6 _% U
- G8 o/ K: D( ^
4 d+ |, x8 Z" Z% W2 M6 z |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|